搜尋自 英語 {1} 教師……
Katarzyna Maj
IMPACTAR
Se puede usar por ejemplo:
Estoy impactada por su comportamiento.
para expresar sorpresa o simplemente como en inglés: I'm shocked.
Hay otras maneras para describir o traducir al español la palabra: SHOCKED??
2019年7月25日 20:52
解答 · 3
1
Todas las mencionadas anteriormente+en Chile también usamos el anglicismo "shockeada" pero la "sh" se pronuncia como "ch", saludos!
2019年7月26日
1
Hola Katarzyna, sí, puedes usar "impactar" para traducir "to shock". "Me impactó mucho su comportamiento."
Otras posibiidades un poco más familiares o informales serían:
Me sorprendió su comportamiento.
Me asombró su comportamiento.
"sorprender" y "asombrar" son muy utilizadas, tanto para situaciones negativas como positivas. Por ejemplo, si crees que el comportamiento de la persona fue incorrecto o indebido, puedes usar estos dos verbos.
Pero también puedes utilizarlos cuando la sorpresa es positiva, por ejemplo "Me sorprendió lo bien que toca la guitarra" o "Me asombré cuando la oí cantar, tiene una voz muy buena."
Por último, también puedes utilizar "impresionar" y "desconcertar", aunque esta última es un poco menos común, se usa más al escribir, que al hablar.
2019年7月26日
tambien puedes decir : " Estoy perpleja", "Estoy anonadada","Estoy pasmada". Las mas comunes son "impactada" y "pasmada"
2019年7月25日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Katarzyna Maj
語言能力
英語, 義大利語, 波蘭語, 葡萄牙語, 西班牙語
學習語言
英語, 義大利語, 葡萄牙語, 西班牙語
你也許會喜歡的文章

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 讚 · 8 留言

The Key to Learning a Language Faster
30 讚 · 8 留言

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 讚 · 12 留言
更多文章
