搜尋自 英語 {1} 教師……
Patrick Baggett
How to write a true double negative in French
I'm trying to express a double negative, such as "It doesn't do _nothing_". In spoken English, the word "nothing" would be emphasized. This statement usually is said to contradict someone. It is sort of like saying, "Yes, actually, it does something!"
This doesn't work in French directly: "Cela ne fait rien" means "it does nothing."
How do I express the same sentiment. Can I use a double negative in some form, or should I just say, "Mais si, ça fait ..."
2019年7月26日 15:44
解答 · 2
Une double négation en anglais a une valeur positive, c'est a dire:
"It doesn't do nothing" veut dire en anglais "It does something.", mais cette phrase a un ton contradictoire.
"ça [ne] fait rien" toute les deux ont le meme sens - le 'ne' est simplement mois familier. Et viola la question: comment exprimer "It doesn't do nothing" ?
2019年7月29日
it does nothing .... ça fait rien .. usuel mais pas trés correct
it doesn't nothing....ça NE fait rien double négation
???
2019年7月29日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Patrick Baggett
語言能力
喬克托語, 英語, 法語, 希臘語, 義大利語, 葡萄牙語, 西班牙語
學習語言
喬克托語, 希臘語
你也許會喜歡的文章

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 讚 · 10 留言

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 讚 · 11 留言

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 讚 · 6 留言
更多文章