尋找適合你的 英語 教師……
Maria
Что значит "третьего дня"?
Например, как в фильме "Иван Васильевич...": "Повесили тебя на собственных воротах третьего дня, по приказу царя". Это значит "в среду" или "три дня назад"?
2009年8月10日 07:00
解答 · 2
2
нет, не три дня назад
третьего дня значит позавчера(the day before yesterday)
2009年8月10日
2
Это значит три дня назад.
Это старинный оборот, который можно встретить в литературе, но сейчас так уже никто не говорит.
2009年8月10日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Maria
語言能力
捷克語, 英語, 德語, 匈牙利語, 義大利語, 波蘭語, 俄語, 烏克蘭語
學習語言
捷克語, 英語
你也許會喜歡的文章

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
33 讚 · 13 留言

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 讚 · 2 留言

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
10 讚 · 3 留言
更多文章
