Cesar Lopez
Qu'est-ce que ça veut dire? "Il n'y a pas de galère." J'ai écouté cette expression dans un film: "Il n'y a pas de galère." D'après moi, je dirais que ça signifie "There's no problem" ou simplement "No problem." Je connais l'expression "C'est la galère!" ou "Quelle galère!", mais je veux être sûr du sens de l'expression que j'ai écrit. Merci !
2019年10月9日 19:49
解答 · 4
Cesar, tu as raison "Il n'y a pas de galère." = "Ningún problema", mais ça ne se dit pas en français, par contre on dit : "Quelle galère" ou "C'est une vraie galère"
2019年10月14日
Merci beaucoup, Sino!
2019年10月10日
Le contexte pourrait changer la traduction un petit peu. Mais oui "il n'y a pas de problème" ("There's no problem", "No problem.") semble correct. C'est du langage familier. Un natif français le comprendrait mais pas sur que tout le monde l'utiliserait.
2019年10月9日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!