搜尋自 英語 {1} 教師……
Mehrdad
Почему в России много используют "тихо тихо" что значит и почему так попарно?
2019年10月11日 23:44
解答 · 5
1
Использование слова в паре усиливает его значение. И.е тихо-тихо - это тише, чем просто тихо.
Пример: ‘И вдруг обстрел резко прекратился, и стало так тихо-тихо, что тишина начинала звенеть.’
Есть много других примеров:
белый-белый снег («очень белый»); слабенький-слабенький голосок («очень слабенький»);
Можно удваивать и глаголы, тогда они будут означать непрерывность или интенсивность действия или действия с ограниченным временем. Например ‘ посидел-посидел и ушёл’
А есть ещё ‘чего-чего’, ‘где-где’ - удвоенные местоимения, но это уже другая история:)
2019年10月12日
Усиление значения слова
2019年10月12日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Mehrdad
語言能力
英語, 法語, 德語, 義大利語, 日語, 拉丁語, 波斯語 (Farsi), 俄語, 西班牙語
學習語言
英語, 法語, 德語, 義大利語, 日語, 拉丁語, 俄語, 西班牙語
你也許會喜歡的文章

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
14 讚 · 12 留言

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 讚 · 11 留言

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 讚 · 6 留言
更多文章