搜尋自 英語 {1} 教師……
Mehrdad
"Я бросаю..." и "Я кидаю..." какая разница?
2019年10月24日 12:02
解答 · 5
1
There is no difference if you use it as "throw smth" BUT you can use these verbs in colloquial language about people and then there is a huge difference =) If you say Я бросил её this means that your relationships are over. Мы были вместе два года, но он встретил Юлю и бросил меня. If you say Я кинул её this is usually about money and means that she did some work but you didn't pay her, for example. В следующий раз буду требовать деньги вперёд. Я сделал всю работу, а он меня кинул!
2019年10月24日
В русском языке слова бросать и кидать являются синонимами и обозначают одно и то же действие: кидать снежки - бросать снежки; кидать лучи - бросать лучи (о солнце); кидать яблоки вниз - бросать яблоки вниз; кидать стрелы - бросать стрелы; кидать мяч - бросать мяч. Но все же разница в этих словах есть, а именно стилистическая: слово "бросать" - нейтральное, литературное, а слово "кидать" - разговорное.
2019年10月24日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

Mehrdad
語言能力
英語, 法語, 德語, 義大利語, 日語, 拉丁語, 波斯語 (Farsi), 俄語, 西班牙語
學習語言
英語, 法語, 德語, 義大利語, 日語, 拉丁語, 俄語, 西班牙語