尋找適合你的 英語 教師……
Isaac Sechslingloff
專業教師Difference between есть, поедать, съедать, кушать
есть
поедать
съедать
кушать
- чем разница?
❝to eat❞
2020年1月1日 03:38
解答 · 2
2
"Кушать" и "есть" означают одно и то же. "Кушать" - более мягкая форма, употребляется в разговоре с детьми: "что вы кушали сегодня в детском саду?" Или когда хотят быть вежливыми в обслуживании. Например, когда обед готов и накрыт на стол, слуга может сказать хозяину "кушать подано". Официант может спросить в ресторане "что будете кушать?"
Поедать - больше похоже на to consume или to devour. Обычно "поедают" что-то животные: "птицы поедают насекомых". Если говорят о людях, то это означает, что человек ест жадно, как животное. Также в отношении людей имеет переносный смысл: "он поедал меня глазами" - he was staring at me.
"Съесть" и "съедать" имеют значение есть полностью, целиком, до конца. Съедать употребляется для описания повторяющихся действий. "Когда мой сын ест суп, он съедает мясо, а овощи оставляет". Соответствует английскому used to eat в прошедшем времени. "Завтрак в отеле был таким обильным, что я съедала только кашу, а все остальное забирала в номер".
2020年1月1日
(смотрел на Викословаре)
2020年1月1日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Isaac Sechslingloff
語言能力
英語, 哈薩克語, 俄語
學習語言
哈薩克語, 俄語
你也許會喜歡的文章

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
41 讚 · 16 留言

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 讚 · 2 留言

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
12 讚 · 4 留言
更多文章
