搜索 英語 老師
Laura
What does "Llorona, tú eres mi chunca" mean?
Hi, Im learning the Mexican song La Llorona, and there is one line I cant seem to translate. When I look up the word "Chunca", it looks to describe a person with a leg problem...is it a politically incorrect lyric? A bit dated, or maybe I have the wrong translation?
thanks
2020年1月9日 12:21
解答 · 3
“Screamer, you are my sweetheart”
In the region of Tehuantepec and Chiapas: adj. “Querido”
2020年1月11日
Otro detalle: el criterio de "políticamente incorrecto" es muy reciente, ésta es una canción popular escrita en los años cuarenta. Como muchas canciones de ese género, La llorona representa un mundo con valores que sí, hoy pueden considerarse obsoletos y su contenido políticamente incorrecto para una persona educada en nuestros tiempos. Pero ahí está la canción y todos entendemos que así eran las cosas entonces.
Saludos
Gisela
2020年1月9日
Hola, Laura. Conozco bastante bien el español mexicano, pero no conocía esa palabra. Al parecer, he investigado, "chunco" se usa en la zona de Chiapas para referirse al benjamín de la casa, al menor de todos los hermanos.
Saludos.
Gisela
2020年1月9日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Laura
語言能力
英語, 德語, 義大利語, 西班牙語
學習語言
德語, 義大利語, 西班牙語
你也許會喜歡的文章

How to Read and Understand a Business Contract in English
8 讚 · 2 留言

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
12 讚 · 6 留言

The Power of Storytelling in Business Communication
46 讚 · 13 留言
更多文章