搜尋自 英語 {1} 教師……
Rei
Что они обозначают?
1- через чур
2- по зубам
3- мне не до этого, не до тебя
4- химия происходить
5- лапши на ушей не вещать
6- фуфло
7- башкой приземлиться
Спасибо огромное!
2020年1月10日 06:48
解答 · 7
1)чересчур - слишком, over, too
2)можно сделать
3)нет времени и желания
4)что-то внутри
5)не обманывать
6)вещь,которая ничего не стоит,
пустые слова
7)удариться головой о землю и быть глупым после этого
2020年1月10日
4. Так говорят, например, об актёрах в сериале, если в их отношения на экране веришь безоговорочно.
5,6,7 - очень грубые разговорные выражения, такие слова лучше не употреблять.
2020年1月11日
1) Больше, чему нужно или слишком много.
Правильное написание «чересчур», а не раздельно «через чур».
Например: говорить чересчур громко - то есть говорить очень очень громко.
2020年1月10日
1. чересчур - слишком
2. по зубам - я могу это сделать, в силах это сделать, это мне "по зубам"
3. мне не до тебя - я очень занята, мне сейчас не до тебя. (нет времени на...)
4. ?
5. лапшу на уши вешать - врать, лгать. Не вешай мне лапшу на уши!
6. фуфло - о чем-то плохом, или плохого качества. Этот телефон полное фуфло! Но я так не говорю...
7. Башка - голова
2020年1月10日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!



