Mehrdad
"I often gotta go ..." I often hafta go" which one is more common in spoken English?
2020年4月11日 17:59
解答 · 6
3
Can you provide an example? To my mind including the word 'often' makes the phrase awkward. It seems more natural to say either: I gotta go OR I hafta go.
2020年4月11日
2
Equally common, I think. You hear “gotta” for “[have] got to” and “hafta” for “have to” all the time in informal speech.
2020年4月11日
1
As Brandyn James notes, neither are natural as stand alone statements because of the “often”. You could say, though, I often have to go to work after school. (I don’t think I would ever use ‘often’ with ‘got to’ this way.) As stand alone statements: I have to go. I’ve got to go. I got to go. (formally incorrect but not uncommon in spoken English) Got to go. (Same)
2020年4月11日
1
"Hafta" and "gotta" are both slang words. They're informal contractions of "have to" and "got to." You may hear them in everyday speech, but they are improper English, and should not be used in a formal or business setting or in your writing. I don't encourage using either one, but if you do, I "hafta" (have to) is closer to being correct English. (I "got to" go is incorrect English in this context even if you don't use the slang contraction "gotta"). Also, what may sound like "hafta" is actually the person saying "have to" very quickly without strongly enunciating the "v."
2020年4月11日
I think adverbs of frequency are not used with "have got to"
2020年4月11日
顯示更多內容
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Mehrdad
語言能力
英語, 法語, 德語, 義大利語, 日語, 拉丁語, 波斯語 (Farsi), 俄語, 西班牙語
學習語言
英語, 法語, 德語, 義大利語, 日語, 拉丁語, 俄語, 西班牙語