搜尋自 英語 {1} 教師……
Nikita Prokopenko
Разница между "людиной" и "чоловiком"
Помогите разобраться. Слово "людина" означает человека. Например: "ты хороший человек" или "у (конкретного) человека нет ясной цели в жизни". Так?
А "чоловiк" всегда только мужчина? Или можно также использовать без гендерных различий в том же значении, что и "людина"? Скажем, "Свiтлана добрий чоловiк". Или так нельзя?
2020年4月21日 13:02
解答 · 5
1
Людина= человек. "Світлана - добра людина." "Віктор-добра людина."
Чоловік=мужчина, муж.
"Віктор- чоловік Світлани"
;)
2020年4月21日
Iстота, яка захопила Крим, пiдло вiдiбравши його в татар, не може вважатися анi чоловiком, анi людиною.
2020年4月21日
"Чоловік" має кілька значень. Найбільш розповсюдженими є два - особа чоловічої статі (🇷🇺 мужчина) або одружена особа стосовно до своєї дружини (🇷🇺 муж).
Також часто вживається в тому самому значенні, що і "людина" (🇷🇺 человек).
Рідше можна зустріти в значенні "селянин" (🇷🇺 крестьянин).
Більш детально тут: http://sum.in.ua/s/cholovik
> А "чоловiк" всегда только мужчина?
Тому ні, не завжди.
> Или можно также использовать без гендерных различий в том же значении, что и "людина"?
Можливо, але це не завжди працює.
> Скажем, "Свiтлана добрий чоловiк"
Тут краще "Світлана добра людина"
2020年8月10日
"Чоловік" это человек мужского пола. Может употребляться еще в значении "муж".
2020年4月21日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Nikita Prokopenko
語言能力
英語, 俄語, 塞爾維亞語, 西班牙語
學習語言
塞爾維亞語
你也許會喜歡的文章

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
4 讚 · 0 留言

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 讚 · 1 留言

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 讚 · 17 留言
更多文章
