尋找適合你的 英語 教師……
Ibrohim
Во время или вовремя?
Привет. Я иногда вижу слово "вовремя". Но я раньше не видел такого. Только я знал "во время". Поэтому решил спросить от вас. Какой из них провильно? Заранее спасибо.
2020年5月1日 14:25
解答 · 4
1
Привет!
Вовремя- это в нужный момент, в точное время.
Пример: Поезд приехал вовремя. ( по расписанию)
Во время- в это время что-то происходит.
Пример: Во время путешествия я увидела много интересного.
2020年5月3日
1
Hi! Вовремя- it means " on time", "right time".
Во время-" during some period"
2020年5月1日
"Вовремя" - это наречение. Означает "в нужный момент", " в правильное время". Например, "я пришёл на встречу вовремя" , " я закончил работу вовремя". "Во время" "Во время" как предлог с родительным падежом пишется раздельно, когда "во время" обозначает определенный промежуток времени, в который что-то происходит. Например " во время нашей встречи мы обсуждали погоду", "во время работы мне мешал шум".
2020年5月1日
"Вовремя" - это наречение. Означает "в нужный момент", " в правильное время". Например, "я пришёл на встречу вовремя" , " я закончил работу вовремя". "Во время" "Во время" как предлог с родительным падежом пишется раздельно, когда "во время" обозначает определенный промежуток времени, в который что-то происходит. Например " во время нашей встречи мы обсуждали погоду", "во время работы мне мешал шум".
2020年5月1日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Ibrohim
語言能力
英語, 德語, 俄語, 土耳其語, 烏茲別克語
學習語言
英語, 德語, 俄語
你也許會喜歡的文章

How to Ask for a Raise or Promotion in English
10 讚 · 8 留言

The Key to Learning a Language Faster
35 讚 · 8 留言

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 讚 · 12 留言
更多文章
