搜尋自 英語 {1} 教師……
Stephen
状态符号的意思是不是社会地位与财富的象征?
我想翻译"status symobol", 比如:
苹果手机是一种状态符号。
状态符号的意思是不是社会地位与财富的象征?
2020年5月31日 22:23
解答 · 10
1
status:状态;地位、身份
symbol:象征;记号、符号
组合:地位象征,身份象征。
组合成“状态符号”完全错误。
2020年6月1日
1
翻译成“身份象征”合适
2020年6月2日
"状态符号的意思是不是社会地位与财富的象征?"
Exactly! But "状态符号" is not commonly used in Chinese. (in fact, it's not used at all.) We say: "阶级象征" or just "社会地位与财富的象征"
Hope it helps.
Have a good day.
2020年5月31日
I am miss Rainna i like to have communication with you , So kindly keep in touch with me right here < [email protected] > to enable us to know better , I will send you my Detail . also i have special something to discuss with you, hope to see your mail soon.
2020年6月2日
谢谢马丁,"地位象征"还是"身份象征"是最常用的?
2020年6月1日
顯示更多內容
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Stephen
語言能力
中文, 英語
學習語言
中文
你也許會喜歡的文章

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 讚 · 0 留言

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 讚 · 0 留言

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 讚 · 17 留言
更多文章
