Pelin
Are both sentences natural? Don't give me the grumpy face. Stop doing your grumpy face. And these, Show no excitement. / Don't show any excitement.
2020年6月18日 01:39
解答 · 4
Hola. Espero te sirva mi aportación. La forma correcta sería decir. 1.-Si estas enojado no lo demuestres haciendo gestos de mal humor. 2.-No hagas caras de enojo por favor. ( yo lo diría de esa manera para que se escuche con educación. 3.- estas personas no muestra emoción alguna. 4.- por favor! no muestres ninguna emoción.
2020年6月18日
These sentences are structurally correct, but they might be used if two people understood what "the grumpy face" specifically was. A man might say to his wife, "Hey, don't give me the look!" meaning, there is a specific look she gives him that means a certain thing. So if someone says to me, "Don't give me the grumpy face" -- of course I know it's a grumpy face, but "the" meaning it's a certain grumpy face that between the two of us has an added meaning. Same thing for "stop doing your grumpy face" or "stop doing that grumpy" face. It tells me that there is a certain grumpy face (if there's more than one) that I don't like, and wish they'd stop. And for your last sentence, the better one is "Don't show any excitement" even though both are technically correct. It just sounds better.
2020年6月18日
Yes, all the sentences are natural. However, I wouldn't personally say 'Show no excitement' as it doesn't suit my style.
2020年6月18日
Both of these first sentences sound a little unnatural, depending on context. "Stop doing your grumpy face." makes me think the person has a specific grumpy face they do often. More natural to me would be "Don't make a grumpy face." and "Stop making a grumpy face." You "make" a face in English. The second one (stop) would only be appropriate to say while they're making the face, not before or after. For the second pair, both sound correct. They're both instructions. The first one is very formal. I imagine someone giving a speech when they say it.
2020年6月18日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!