Hola Raúl. For - para; by - por; to - a. El problema es que en español, el uso de "a" después del verbo, "a" normalmente no se traduce. Por ejemplo, el gobierno roba a la gente - the government robs the people. Solo cuando hay como una dirección a la acción: Sofía le tiró la hacha a Pepe - Sofía threw the axe TO Pepe. Camino a mi trabajo - I walk TO work, (casi como hacia).
Espero que eso te ayude. Simón.