搜尋自 英語 {1} 教師……
Ksenia
Dar pé. Nascer de araque. O que significam?
1) O que significa "dar pé" na frase abaixo?
Ando querendo bater papo. Mas ninguém tá a fim. Eles dizem que não têm tempo. Mas ficam vendo televisão. Queria te contar minha vida. Dá pé?
2) O que significa "nascer de araque" na frase abaixo?
Não sei quantas vezes eu ouvi minhas irmãs dizendo: “A Raquel nasceu de araque. “ “A Raquel nasceu fora de hora. A Raquel nasceu quando a mamãe já não tinha mais condições de ter filho.”
2020年7月20日 11:17
解答 · 5
1
Olá!
1) Neste caso, "dá pé?" significa "pode ser?".
2) "Nascer de araque" para mim, significa "nasceu por sorte". Um exemplo bem comum ao usar "araque" em minha região é em uma situação de jogo de futebol. Vamos lá... quando um jogador não chutou direito e a bola entrou na trave, a gente diz "ele fez um gol de araque". O jogador não chutou direito e nem parecia que ia conseguir "foi de araque".
Espero ter te ajudado :)
2020年7月22日
Olá!
1) Neste caso, "dá pé?" significa "pode ser?".
2) "Nascer de araque" para mim, significa "nasceu por sorte". Um exemplo bem comum ao usar "araque" em minha região é em uma situação de jogo de futebol. Vamos lá... quando um jogador não chutou direito e a bola entrou na trave, a gente diz "ele fez um gol de araque". O jogador não chutou direito e nem parecia que ia conseguir "foi de araque".
2020年7月22日
Obrigada, Thales :)
2020年7月21日
1) Dá pé?
Nesse contexto aí seria o mesmo que "pode ser?", "tu pode me ouvir?"... É "ser favorável" a realizar uma ação. Algo nesse sentido aí.
2) Nascer de araque
Esse eu nunca vi essa expressão. Mas como você colocou ali, talvez seja algo "fora de hora", "não planejado". O termo "de araque" quer dizer que algo "falso", "mentiroso".
Espero que tenha ajudado.
2020年7月20日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!


