Shawn
輔導教師
Polish: Reading to a Baby Have I translated my American English to Polish correctly, does it sound natural, and is the word order correct too? My sister reads that book to her baby at home every night. = Moja siostra co wieczór czyta tę książkę swojemu dziecku w domu.
2020年8月2日 21:58
解答 · 2
2
Cześć! The word order in Polish is not strictly determined, but also is not complately free. If the sentence shoud be neutral, I would say: Moja siostra co wieczór w domu czyta tę książkę swojemu dziecku. or even more natural: Co wieczór w domu moja siostra czyta tę książkę swojemu dziecku. There is also a way of underlining some parts of the frase by moving them to the end (or to the beginning) and changing the intonation, e.g.: Co wieczór w domu moja siostra czyta swojemu dziecku TĘ KSIĄŻKĘ (a nie inną). or Moja siostra czyta swojemu dziecku tę książkę w domu CO WIECZÓR (a nie co dwa dni). Pozdrawiam, Marcin
2020年8月3日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Shawn
語言能力
荷蘭語, 英語, 法語, 蓋爾語 (愛爾蘭), 義大利語, 日語, 其他, 西班牙語
學習語言
荷蘭語, 英語, 法語, 蓋爾語 (愛爾蘭), 義大利語, 日語, 其他, 西班牙語