Anyu
Почему "Есть другого цвета? " а не "Есть другой цвет? " Я смотрела видео и проверила, там девушка сказала, что в магазине нужно сказать "Есть другого цвета? " Почему "Есть другого цвета? " а не "Есть другой цвет? " Заранее спасибо! Разве субъект сокращен?:)
2020年8月27日 09:56
解答 · 10
Здесь зависит от падежа. Можно сказать: «есть другого цвета футболка?»(именительный падеж) или «есть другой цвет футболки?»(родительный падеж)
2020年8月27日
First of all, I think you could technically also say "есть другой цвет", but it's true that you would normally go with "другого цвета", it's something like saying in English "Do you have of different color?" this grammatical relation "of different color" is represented in Russian by means of the genitive case hence "другого цвета".
2020年8月27日
Допускаются оба варианта в зависимости от контекста.
2020年8月27日
потому что "Эта сумка -- синего цвета.", а не "Эта сумка -- синий цвет."
2020年8月27日
Сокращён, получается.
2020年8月27日
顯示更多內容
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!