[已刪除]
"拿...没办法"的用于表示什么?
2008年2月19日 12:17
解答 · 11
1
拿somebody没办法 表示: When somebody have some bad habit which he or she don't will to reform or when somebody insist on doing something no need to do or wrong to do,we can say"拿he or she没办法". So "拿somebody没办法" can express "have had enough of somebody's behavior. example:1.他坚持要那样做,我真拿他没办法。 2.他死活不肯戒烟,我真拿他没办法。 Also there is"拿something没办法",but it is not used so frequently as the former. I hope these can make sense. If you still have some question,you can send an email ([email protected]) to me.I will be more than glad to help.
2008年2月20日
means u have nothing to do with sb. if sb. insists on doing sth, u dont want to him to do it, and u find its hard and hopeless to change his mind. then u can say "真拿你没办法”。 when saying this, u mean u give up persuading him to change his mind.
2008年2月29日
i think it means that you can do nothing about it .
2008年2月29日
You ask sb not to do sth,but he still do it.You have no way out. I think the phrase sometimes indicate the feeling of favor.
2008年2月27日
when someone make u powerless to ask them to do something or he continuouly do things wrong...u could say"真拿你没办法"^_^
2008年2月25日
顯示更多內容
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!