搜尋自 英語 {1} 教師……
Marie Ni
I know , "Allah rahatlik versin" means "good night"..but how to say "sweet dreams" in turkish?? is it the same
2009年11月18日 09:03
解答 · 3
2
good night and sweet dream:iyi geceler ve tatlı rüyalar:))
2009年11月18日
1
Actually "good night" means "iyi geceler"
good= iyi, night =gece [we use it as plural, night(s)=gece(ler) ]
Allah rahatlık versin= Allah(God) give you peace [ But usually it is said to someone who goes to bed ]
sweet dreams =tatlı rüyalar
sweet=tatlı, dream(s) = rüya(lar)
2009年11月18日
sweet dreams is - iyi ruialar gor.
2009年11月18日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Marie Ni
語言能力
阿拉伯語, 中文 (台語), 英語, 法語, 土耳其語
學習語言
阿拉伯語, 法語, 土耳其語
你也許會喜歡的文章

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
9 讚 · 3 留言

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
11 讚 · 9 留言

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
6 讚 · 2 留言
更多文章