尋找適合你的 英語 教師……
smiler
80后 how to translate it into English?
2010年1月25日 06:46
解答 · 4
‘80后’很明显是个网络时代的词语,是一个“不规范”的简称(把1980年简称为80年、把1980年后出生的人简称为80后都是不规范的,但是已经用开了,正所谓约定俗成)。其全称是“八十年代出生的人”( a person or people who was born in 1980s), 但作为简称,它并没有对等的英文说法。不过,我们也可以不规范对不规范,称之为a post1980, post980s, 但是在文中或对话中第一次出现的时候,要说明这个词是什么意思,后面就可以用简称了。
那个澳大利亚老太太的翻译是不对的。
2010年1月25日
The eighties
2010年1月25日
you can say "80s"
2010年1月25日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!



