尋找適合你的 英語 教師……
smiler
80后 how to translate it into English?
2010年1月25日 06:46
解答 · 4
‘80后’很明显是个网络时代的词语,是一个“不规范”的简称(把1980年简称为80年、把1980年后出生的人简称为80后都是不规范的,但是已经用开了,正所谓约定俗成)。其全称是“八十年代出生的人”( a person or people who was born in 1980s), 但作为简称,它并没有对等的英文说法。不过,我们也可以不规范对不规范,称之为a post1980, post980s, 但是在文中或对话中第一次出现的时候,要说明这个词是什么意思,后面就可以用简称了。 那个澳大利亚老太太的翻译是不对的。
2010年1月25日
The eighties
2010年1月25日
you can say "80s"
2010年1月25日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!