搜尋自 英語 {1} 教師……
Kéwaly
Que significa "estar de buen ano", "estar hasta el mono" y "ir de punta en blanco"?
2010年6月27日 19:48
解答 · 3
3
Hi, Prectophobia! Since I'm from Argentina, there are expressions which -even though are spanish- I'm not completely familiarized with. That's the case of the first two, "Estar de buen año" y "Estar hasta el moño". Nevertheless, the last one is very common here in our slang. "Estar de punta en blanco" means to be dressed in a very elegant and tidy way; in other words, to be impeccably dressed. Hope my humble help was useful. Greets!
2010年6月27日
2
I would also add another sense to the expression "estar de buen año". From my viewpoint, it means being a bit fatter as well, as a direct consequence of having had a good year by means of happiness, wealth, health and/or so on.
2010年6月27日
2
"Estar de buen año" is used when you haven`t seen some one for a long time ago and his/her aspect become more healty. "Estar hasta el moño" is being feded of something. and IgnacioV's explanation about the last expresion is ok.
2010年6月27日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!