[已刪除]
Is there a Chinese saying equivalent to ' Drown my/your sorrows'? Is there a Chinese saying equivalent to ' Drown my/your sorrows'? Drown my sorrows, means that someone will drink a lot of alcohol because they feel upset, it imply's that the pain will disappear under the drink, they wont feel it any more if they drink enough. we can say it about ourself or others, ie: I am going to drown my sorrows. He spend the evening drowning his sorrows. Sorry spent not spend..He spent the night drowning his sorrows.
2010年8月2日 19:21
解答 · 5
1
抽刀断水水更流,举杯销愁愁更愁。
2010年8月3日
借酒浇愁
2010年8月3日
借酒消愁
2010年8月3日
拔刀断水水更流 借酒消愁愁更愁 希望你不要有什么烦恼啊!
2010年8月2日
借酒澆愁
2010年8月2日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!