Erin
Скажите....пожалуйста Which is correct.... Скажите мне пожалуйста или Скажите пожалуиста? Which is more common? Or is only one correct?
2010年9月28日 03:56
解答 · 9
4
hi! I think, both variants are correct but the second one is more common.
2010年9月28日
3
In English you say: "Tell me please" or "Please tell me". In Russian we say the same :" Скажи (скажите) мне пожалуйста" or "Пожалуйста, скажи (скажите) мне." However, in Russian you may easily throw away pronoun "мне". It is normal and a little bit informal.
2010年9月28日
1
Agree with anny but... In addition, I'd like to say that "пожалуйста" is a parenthesis so it should be marked out with commas. Like this: "Скажите мне, пожалуйста, ..." or "Скажите, пожалуйста, ..."
2010年9月28日
1
Both are correct: Скажите мне пожалуйста. (Мне - me) Скажите пожалуЙста. (without me)
2010年9月28日
В принципе разницы практически нет.....оба выражения верны)) Скажите пожалуйста? и Скажите мне пожалуйста? Отличие-это конкретизация (мне)себя во втором случае)
2010年10月11日
顯示更多內容
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!