搜尋自 英語 {1} 教師……
Наташа
почему в России люди всегда говорят ‘‘приветик’а не’'привет'''?
2010年10月16日 06:14
解答 · 14
4
Не всегда
Зависит от того кто с кем разговаривает.
Мужчина почти никогда не скажет другому мужчине "приветик". Для девушек же это в порядке вещей.
Аналогично "как делишки?" - более ласковая форма "как дела".
2010年10月16日
2
Приветик - это более ласковая форма,приемлемая для общения ТОЛЬКО между близкими людьми или давно знакомыми друзьями; сказать приветик своему преподавателю или человеку старше тебя,например, друзьям твоих родителей или просто кому-то будет невежливо и неуместно. Точно так же, как и Как делишки? и тому подобные выражения) Обычно это использует только молодёжь. А вообще лучше стараться так не говорить,поскольку это звучит не очень) Лучше просто Привет) или более уважительно
2010年10月16日
2
говорят по-разному. так что, нельзя сказать, что в России ВСЕГДА говорят "приветик". это просто не соответствует правде. говорят и привет, и приветик, и приветище, в интернет-языке встречается даже прив! :)
употребление той или иной формы приветствия зависит от того, в каких отношениях вы находитесь с человеком, к которому обращаетесь с приветствием. "привет" - нейтральная форма приветствия, тогда как "приветище" или "приветик" несут экспрессивную окраску, подчёркивают некую непринуждённость речи (такое вы можете позволить себе только при общении с хорошо знакомыми вам людьми, в противном случае, ваше приветствие будет выглядеть как фамильярность).
нейтральные слова всегда более универсальны, поэтому вам, Наташа, я бы посоветовала пока ограничиться использованием слова "привет" в вашей речи. так вы всегда будете поняты абсолютно правильно, что, безусловно, будет способствовать получению радости от общения :)
2010年10月16日
2
Это зависит от окружения. Так говорят, наверное, школьницы, молодые девушки. можно сказать, что это сленг.
2010年10月16日
2
Наташа, дело в том, что "приветик" звучит более ласково и дружелюбно чем "привет".
2010年10月16日
顯示更多內容
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Наташа
語言能力
中文, 法語, 德語, 韓語, 俄語
學習語言
法語, 德語, 韓語, 俄語
你也許會喜歡的文章

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
5 讚 · 3 留言

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
3 讚 · 2 留言

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 讚 · 18 留言
更多文章
