搜尋自 英語 {1} 教師……
Chocobo
How do you say "there's not always a happy ending" or "ending is not always happy" in Chinese??
How do you say "there's not always a happy ending" or "ending is not always happy" in Chinese??
2010年11月23日 01:45
解答 · 10
1
How do you say "there's not always a happy ending" or "ending is not always happy" in Chinese??
這其中
There is 是虛擬的主詞 真實的意義據 ending 所連繫的事件而定
Not always 未必 不一定 非當然
至於 happy ending譯法太多了 請斟酌上下文 擇適合者使用
事情不見得有美滿的收場
結局不見得皆大歡喜
不一定能修得正果
善始未必善終
下場未必圓滿
未必會有幸福美滿的結局
皆大歡喜的收場並非想當然耳
美滿收場:美好圓滿的結局。
大團圓:小說﹑戲劇﹑電影等故事中的主要人物經過悲歡離合後,終於團聚的結局,
稱為「大團圓」。
皆大歡喜:大家都十分高興、滿意。
好收場:好的結局。
正果:修行者證道,獲得成就,稱為「正果」。後比喻美好的結局。
完滿:圓滿,沒有缺憾。
善始善終:美好的開始,圓滿的結局。亦作「善始令終」。
下場:結局。
結局:結果、收場。
2010年11月23日
1:"there's not always a happy ending"
there's(在本句中文里没有实际意思,你可以忽略~)
not always ---------不一定;不常是;不总是;未必....
a happy ending----------美好的结局;一个好的结局...
__________So,U can say_____________
"未必总有美好的结局(不一定常是一个好的结局)"
2:"ending is not always happy"
Ending------结局;结果;最后...
is not always -------并不常是;未必总是;
happy-----------美好;快乐
____________SO_____________
"结局并不总是美好的"(结果不一定都是好的)
I hope i can help u(希望能帮助到你~)
2010年11月24日
結局不一定都是美好的
2010年11月24日
不是总有好结局。
或者
结局未必都好。
2010年11月23日
故事未必都是以“大团圆”收场的。
2010年11月23日
顯示更多內容
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Chocobo
語言能力
中文, 中文 (廣東話), 英語, 法語, 越南語
學習語言
中文, 中文 (廣東話), 法語
你也許會喜歡的文章

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 讚 · 11 留言

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 讚 · 11 留言

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 讚 · 6 留言
更多文章