想法 is way of thinking. Thought(名詞) =思想
The others are more difficult because Chinese and english use them differently. Both 心 and 意 mean "mind"!
Idea usually means 概念.... But we use this word in many situations where you chinese speskers would use something else when we would say idea (意見,建議,等)
So we must carefully check the dictionary and learn from different uses - we cannot always very easily translate between chinese and english "word for word"
Chinese is deeper than English. Later I can explain more.
2010年12月6日
0
0
0
Yes, there are differences. Unfortunately, the meanings vary depending on the psychology or philosophy you are reading. Sorry about that, mate, but that's the best I can offer you.