搜索 英語 老師
myFeileacan
Spell of Malaysia and Indonesia in Arabic.
why we have to spell 'Indonesia' as 'اندونيسيا' where it has to use س for 's' but why we have to spell 'Malaysia' as 'ماليزيا' and ز is used for 's'?
2011年1月27日 07:45
解答 · 4
This is a foreign term to arabic so it can be spelled anyway as long as it respects the prononciation of the original term
2011年1月27日
because names of countries varies from one language to another ... in arabic Malaysia is Maliziya and Indonesia is Andenosia ... thats why Z or ز replaces the S or س in malaysia .... .... i will give u an example :
France is France in english , Faransa in arabic , while its Perancis in your language
hope u got my point :)
2013年2月8日
well , i don't really know ,
but countries names in arabic are not necessary diven from the english names ,
ex: egypt in arabic is "misr"
مصر
russia in arabic is "rosia"
روسيا
china in arabic is "el sin"
الصين
i think it is the same for other languages also , english names are not the standard.
2011年1月27日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
myFeileacan
語言能力
阿拉伯語, 英語, 蓋爾語 (愛爾蘭), 印尼語, 馬來語, 威爾斯語
學習語言
阿拉伯語, 英語, 蓋爾語 (愛爾蘭), 威爾斯語
你也許會喜歡的文章

The Power of Storytelling in Business Communication
44 讚 · 9 留言

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 讚 · 6 留言

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 讚 · 23 留言
更多文章