saravanakumar
"ese" edificio, "ése" es el Banco. why do we need to put accent mark for Banco? and why not for edificio?
2011年2月15日 06:48
解答 · 4
"ese" is a demontrative adjective, so in cases where this word is followed by a noun, no accent is required: ese edicio, ese banco etc. "ése" is demonstrative pronoun, so in cases where the noun is missing right after the word, an accent is present: ése es un banco; qué es ése? However, it seems that according to the new spelling rules, no accent is needed anymore.
2011年2月15日
Dan gave an excellent answer, I'll try to complement him: Ese edificio = That building. "Ese edificio es el banco" =That building is the bank Ése es el banco= That one (that building) is the bank.
2011年2月16日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!