搜尋自 英語 {1} 教師……
Eleys
「よく言うよ」・・・ どう言う意味ですか?
それと、「トチリ」は何ですか?
インターネットで調べても分かりません。
2011年3月5日 14:18
解答 · 6
2
「よく言うよ」は、「よくもそんな事が言えるな」という意味です。
誰かの発言にあきれたときや、その人の発言を馬鹿にするときに使われます。
言い方によって印象が変わるので、使うときは要注意です。
フランス語でなんというかはちょっとわかりませんが、英語では
「Look who's talking!」「Are you kidding?」あたりが近いと思います。
「トチリ」のほうはあまり聞いたことがないのでわかりませんが、
おそらく「失敗すること」の意味だと思います。
「トチリ」が出てきた文章を全文載せていただければ、ただしいニュアンスが答えられると思います。
2011年3月5日
2
「よく言うよ」は、Look who's talking.、「他人のこと言えるの?自分だって」といった意味です。
親しい間柄の相手に、あきれ気味に言うことが多いです。
2011年3月5日
「トチリ」は、“とちる”から来ているかも知れませんね。
2011年3月5日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Eleys
語言能力
中文, 英語, 法語, 義大利語, 日語, 西班牙語, 越南語
學習語言
中文, 義大利語, 日語, 越南語
你也許會喜歡的文章

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
11 讚 · 0 留言

The Curious World of Silent Letters in English
7 讚 · 4 留言

5 Polite Ways to Say “No” at Work
17 讚 · 3 留言
更多文章