搜尋自 英語 {1} 教師……
Ana_hache
Wie sagt man "to make someone do something" auf Deutsch? zB: "She made me clean the room"
2011年3月31日 18:33
解答 · 8
2
"jemanden dazu bringen, etwas zu tun"
"Ich habe ihn dazu gebracht, meine Hausaufgaben zu machen."
"Ich habe ihn zum Lachen gebracht." (Ich habe etwas Lustiges gesagt. Jetzt muss er lachen.)
2011年3月31日
1
That one isn't easy. It really depends on the context. It really depends on who and how someone is making you do something.
Ich will nicht aufraeumen, aber wegen meiner Mutter muss ich das schon.
Er erzaehlte den Witz, und ich musste schon lachen.
Er brachte mich zum Lachen.
Ich werde irgendwie verpflichtet, etwas zu tun.
Der Chef hat mich befohlen, die Machine zu kaufen.
You'll have to figure out the correct word according to context. Good luck.
zum Lachen bringen = make someone laugh.
2011年4月1日
1
Man kann auch sagen:
" jemanden veranlassen etwas zu tun."
2011年3月31日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Ana_hache
語言能力
中文, 荷蘭語, 英語, 法語, 德語, 義大利語, 葡萄牙語, 西班牙語
學習語言
中文, 荷蘭語, 法語, 德語, 葡萄牙語
你也許會喜歡的文章

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 讚 · 8 留言

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 讚 · 11 留言

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 讚 · 4 留言
更多文章