尋找適合你的 英語 教師……
Not_so_Japaneseasy
What is the Italian equivalent for ‘to save time’ as ‘risparmiare tempo’ doesn’t sound right?
2024年8月12日 23:05
解答 · 4
1
Yes, that is correct.
2024年8月13日
"Risparmiare tempo" is the correct expression
2024年8月23日
Ciao, certamente dipende dal contesto linguistico, ma io direi "non perdere tempo".
Esempi:
1/ Per non perdere tempo è meglio prendere la macchina.
2/ Se non vuoi perdere tempo, inizia ad organizzare meglio il tuo tempo.
Buona giornata!
2024年8月22日
Doesn't sound right to whom?
2024年8月13日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Not_so_Japaneseasy
語言能力
中文, 英語, 義大利語, 日語, 韓語
學習語言
中文, 義大利語, 日語, 韓語
你也許會喜歡的文章

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
25 讚 · 3 留言

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 讚 · 29 留言

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 讚 · 6 留言
更多文章
