搜尋自 英語 {1} 教師……
Giada
輔導教師#romechallenge
#italianchallenge
How do you say that if you leave something of yours unattended you may lose it, in your language? Let me know it in the comments!
In Italian we have a nice expression : Chi va a Roma perde la poltrona, that, translated in English sounds like: who goes to Rome lose its seat.
2021年5月27日 13:50
解答 · 9
2
finders keepers losers weepers.
2021年5月27日
1
in Portuguese, we say: Quem vai passear perde o lugar.
2021年5月27日
1
In French, we say: qui va à la chasse, perd sa place. Literally means: who goes hunting, loses its seat/place.
The Italian one is brilliant!
2021年5月27日
1
En español es: El que se va a Sevilla pierde su silla! O el que se va a Quito perdió su banquito!
2021年5月27日
In Dutch: Opgestaan is plaats vergaan. It means: if you stand up, you lose your seat.
2024年6月8日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Giada
語言能力
英語, 印尼語, 義大利語, 其他, 葡萄牙語, 俄語, 西班牙語
學習語言
其他, 俄語
你也許會喜歡的文章

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 讚 · 0 留言

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 讚 · 0 留言

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 讚 · 17 留言
更多文章
