搜尋自 英語 {1} 教師……
Yuan
Today, I just wanna share with you a Chinese phrase “民族性格” which often seen in posts of Chinese media. What does it mean? let’s figure it out. First, I am about to break it down into two parts, because it is made up by two nouns- 民族and 性格. 民族 means “nation”, 性格 means “personality”. So 民族性格 refers to some behavioural and mental characteristics of a particular group in a particular country, that makes them recognized as being unique. However, the meaning of 民族性格 has been extended these days and it is regarding all the people born and rise up in a particular country, though I think the term has been weakened much that it becomes not so accurate. For some examples can show how the term is used, I recommend some content of social media. Some reels like “In Germany/Spain/etc. , we don’t……, we …..”.  民族性格 can be reflected on what they behave in a particular situation. What do you think? And would you mind talking about that in your country a bit?
2024年8月23日 07:29
修正 · 1
1
Today, I just want to share with you a Chinese phrase “民族性格” which often seen in Chinese media posts. What does it mean? let’s figure it out. First, I am about to break it down into two parts because it is made up of two nouns- 民族and 性格. 民族 means “nation.” 性格 means “personality.” So 民族性格 refers to some behavioural and mental characteristics of a particular group in a particular country that makes them recognized as being unique. However, the meaning of 民族性格 has been extended these days, and it now represents all the people born and raised in a particular country, though I think the term has been diluted so much that it has become less precise. For some examples to show how the term is used, I recommend some content on social media. Some reels like “In Germany/Spain/etc., we don’t……, we …..”. 民族性格 can be reflected on how they behave in a particular situation. What do you think? And would you mind talking about the 民族性格 from your country a bit?
写得很好!
2024年8月23日
想進步快一點嗎?
加入此學習社群,來試做免費的練習吧!