Erfahrene Lektorin, die Sprache mit Emotionen verbindet
教授
德語
母語
會說
斯洛伐克語
母語
英語
俄語
匈牙利語
其他
Erfahrene Lektorin, die Sprache mit Emotionen verbindet
關於我
我的教學經歷
我的課程內容與教學風格
來自 德國居住在 斯洛伐克 Bratislava (08:43 UTC+01:00)
關於我
於 2026年2月10日 成為 italki 教師
趣味主題飲食閱讀旅行時尚美妝歷史
Hey, ich heiße Sandra und komme ursprünglich aus Berlin und lebe jetzt in der Slowakei. Das Sprachen lernen begleitet mich bereits seit Kindheitstagen: bilingual aufgewachsen, Englisch in der Schule, Russisch und Ungarisch im Studium. Ich weiß, wie sich ein Lernender mit einer fremden Sprache fühlt und weiß daher, was für eine Herausforderung es sein kann und versuche dieses Wissen in den Unterricht zu integrieren.
Sprache, egal aus welcher Perspektive, war und ist immer meine Leidenschaft. Mich fasziniert, was sie alles leisten kann und welche Inputs mir Studenten täglich über meine eigene Muttersprache geben.
Und haltet euch fest: mein zweites Hobby ist putzen und aufräumen ;).
我的教學經歷
Zuerst habe ich als Praktikantin im Goethe-Institut Bratislava geleitet. Innerhalb von 6 Monaten ist die Teilnehmeranzahl von zwei auf über zehn gestiegen. Seit April 2024 habe ich mich dem Unterrichten vollständig gewidmet und mit Studenten von Lidl und der Deutschen Telekom gearbeitet. Ich versuche immer Themen individuell zu erstellen, damit der Wortschatz auch im alltäglichen Leben hilfreich und verwendbar ist. Nichts bringt Sprache besser bei, als über das zu sprechen, was einem selbst am Herzen liegt. Für mich ist Humor und Lachen in der Stunde besonders wichtig, denn erst dann prägt sich das Wissen erst richtig ein.
Wichtig sind für mich also: Individualität, Emotionen, Persönlichkeit
我的課程內容與教學風格
Auch der am besten ausgebildete Lehrer muss nicht für jeden passend sein - die Chemie muss einfach stimmen. Es braucht natürlich seine Zeit bis man miteinander warm wird, aber für mich ist es wichtig, dass du dich wohl fühlst, damit du jede Frage fragen kannst, Fehler machen kannst und offen über das sprechen kannst, was dir beim Lernen am besten hilft.
Fehler müssen gemacht werden, selbst Muttersprachler machen sie. Und irgendwann löst sich der Knoten und die Fehler sind Vergangenheit. Grammatik ist wichtig, klar, aber nicht erstrangig (im schlimmsten Fall verstehe ich dich auch, wenn es "das Baum" anstatt "der Baum" ist ;) ).
Jeder Student sollte min. 80% der Zeit sprechen, ich max. 20%.