ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...

Отрывок из пьесы “Гроза” А.Н. Островского
الوصف
Сегодня читаем отрывок из пьесы Александра Островского “Гроза”. Вечная история про разницу поколений, про то, как они, дети, выглядят в глазах своих родителей.
Слова из эпизода: мо́лодость - период в жизни, когда человек молод и энергичен - youth, early adulthood; смешно́ - то, что вызывает смех, что-то забавное - funny, amusing, comical; кабы не - то же самое, что "если бы не" - if it weren't for; насмеялась бы до́сыта - означает "смеялась бы много" или "смеялась бы до конца" - would have laughed heartily, would have laughed to the fullest; никако́го порядка - отсутствие организации или системы - no order, disorder, chaos; проститься - расстаться - say goodbye, bid farewell; путём - с помощью или с использованием какого-либо способа; здесь: нормально - by means of, through, using; держаться - оставаться стабильным или поддерживаться - stay, remain, hold up; воля - свобода или способность делать что угодно - will, freedom; путаться на покор да смех - здесь фраза образно описывает беспорядок и смех - getting tangled up in chaos and laughter, getting confused amidst hilarity, mixing up in disorder and laughter; пожалеть - испытывать сожаление или жалость к кому-либо - regret, feel sorry for; гляди - в данном контексте используется для выражения ожидания или предположения - behold, look, see; позабыть - забыть - forget, neglect, overlook; родные - родственники, члены семьи или близкие люди - family, relatives, loved ones; смех, да и только - смех и ничего больше - laughter, and nothing more, just laughter; старина - старые, пожилые люди - old men, elderly people, seniors; взойти - войти, подняться - come in, rise, climb; вон скорее - означает "уходить отсюда как можно быстрее" - get out of here quickly, leave promptly, depart immediately.
Спасибо, что слушаете мои подкасты! И помните, что чтение по-русски углубляет ваши знания языка! Хороших вам книг, друзья!
قناة البث الصوتي
Reading Russian
المؤلف
جميع الحلقات

Learn Arabic Expressions 8 - I can 2 in Arabic/ Je peux en arabe/ -ebilir,-abilir arapça'da with 8 examples - يمكنني أن in arabic

Why Do Koreans Eat Seaweed Soup on Birthdays? 🥣

"Tu" ou "você" — Qual usar no Brasil?

Wyn's Way to English - Introduction

EP 4: BARBIE OR OPPENHEIMER?

Tankar På Svenska : FEM faser som invandrare går igenom

怎么+verb:How to

LA REALIDAD DE LAS COSAS.
حلقات رائجة

Arabic expressions with ArabicLights - Aymaro
Learn Arabic Expressions 8 - I can 2 in Arabic/ Je peux en arabe/ -ebilir,-abilir arapça'da with 8 examples - يمكنني أن in arabic

[ㅇㄱㄹㅇ 덕후 톡] Real Deok-hu Talk Straight from K-media
Why Do Koreans Eat Seaweed Soup on Birthdays? 🥣

O Jeitinho Brasileiro
"Tu" ou "você" — Qual usar no Brasil?

Wyn's Way to English
Wyn's Way to English - Introduction

ENGLISH IN A TEACUP
EP 4: BARBIE OR OPPENHEIMER?

Tankar på svenska
Tankar På Svenska : FEM faser som invandrare går igenom

JOJO CHINESE
怎么+verb:How to

CHISTES MEXICANOS
LA REALIDAD DE LAS COSAS.