اعثر على معلِّمي الإنجليزية
zhengyang
Бабье лето,почему его так назвали? Причем тут баба?
٩ سبتمبر ٢٠١٤ ٠٥:٥٠
الإجابات · 1
3
http://www.gramota.ru/spravka/phrases/?alpha=%C1
Бабье лето - ясные теплые дни в ранней осени. Существует несколько версий этимологии сочетания. Исходное значение сочетания - "пора, когда на осеннем солнце еще могут погреться старые женщины". Прежде самый жаркий период до 12 июня. Также выражение связывают с тем периодом в жизни крестьян, когда заканчивались полевые работы и женщины принимались за домашние дела: мочили лен, трепали его, ткали. По другой версии, сочетания бабье лето, бабьи дни, бабьи холода в старину имели смысл, основанный на суеверии: женщины обладают силой возвращать назад времена года и вообще влиять на погоду. Кроме того, бабьим летом называют тонкую, легкую паутину, летающую по полям и в лесах, предвещающую сухую осень. Эта паутина ассоциируется с едва заметными седыми прядями волос у женщин, а время теплых и погожих дней - с ее возрастом, который предшествует пожилому и характеризуется относительным расцветом.
٩ سبتمبر ٢٠١٤
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
zhengyang
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الإنجليزية, الروسية
لغة التعلّم
الإنجليزية, الروسية
مقالات قد تعجبك أيضًا

The Power of Storytelling in Business Communication
44 تأييدات · 9 التعليقات

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 تأييدات · 6 التعليقات

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 تأييدات · 23 التعليقات
مقالات أكثر