Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...

#105 首くびを使った慣用句、について
Beschreibung
こんにちは!Atsushiです。
今回も慣用句シリーズでいきます。
体に関わる慣用句はかなり多いです!
今日は首くびの慣用句でいきます。
世界でも同じかもしれないですが、日本では首は仕事に関わる表現が多いように思います。生活が苦しい時の表現などにも使われるので、首は体の中でも頭と胴体をつないでいるように、大切な部分のようなイメージが昔からあるのかもしれません。
ということでいきましょう!
① 首が繋がる (くびがつながる)
ギリギリのところで解雇をまぬがれる、のがれる、という意味です。
例えば、
ー本当にやばいと思ったけど、なんとか首がつながった。
などと使います。
② 首が回らない (くびがまわらない)
この意味は、
借金など支払わないといけないお金が多くてどうしようもないことを意味します。
ーどうにもこうにも首が回らない、
などと使います。
③ 首を突っ込む (くびをつっこむ)
この意味は、
関心や興味をもつこと、また、何かに深入りすることを意味します。深入りすることについてはネガティブな、良くないイメージで使います。
例えば、
ー彼はなんにでも首を突っ込みたがる。
ーずいぶん、ややこしいことに首を突っ込んでるなぁ。
とか使います。
どれもポジティブな表現ではなかったですね。
他の首に関する慣用句も少しネガティブな表現が多い感じでした。
ということで、いかがだったでしょうか。
今回の表現も、テレビなどで聞くことの方が多いかもしれません。刑事物のドラマとかによく出てきそうですね。
ということで今回も最後まで聞いていただき、ありがとうございます!ではまた!
Podcast-Kanal
Atsushi のJapanese podcast (travel/news /文法・漢字・語彙/Osaka/Hokkaido/🇹🇷🇬🇪🇦🇲🇪🇸🇵🇹)
Autor
Alle Episoden

Ilonngo gid ako ya!

Estoy hasta las narices de que me llamen a la hora de la siesta

Correctly use adjectives in sentences by learning the 8 levels!

the Cowherd and the Weaving Maid 牛郎织女的故事

Idiom story 刻舟求剑 Make a mark on the boat side to get the sword

라디오 방송 "한국의 음식"

みんなのにほんご Lesson 9-1

El Tequila.
Beliebte Episoden

Ma-HILIGAYNON Ta!!!
Ilonngo gid ako ya!

Español coloquial
Estoy hasta las narices de que me llamen a la hora de la siesta

Stairway to English: Short easy to understand episodes to improve your English grammar and fluency
Correctly use adjectives in sentences by learning the 8 levels!

Chinese Folktale - Graded listening material for HSK 2
the Cowherd and the Weaving Maid 牛郎织女的故事

Learn Chinese with Lia
Idiom story 刻舟求剑 Make a mark on the boat side to get the sword

한국의 문화
라디오 방송 "한국의 음식"

にほんごのれんしゅう
みんなのにほんご Lesson 9-1

Spanish México
El Tequila.