Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
![L6 去饭馆吃饭[qù fànguǎn chī fàn]~Go for a meal in a restaurant](https://ofs-cdn.italki.com/u/7194527/podcast/cq316j729tijtpc5m1jg.jpg)
L6 去饭馆吃饭[qù fànguǎn chī fàn]~Go for a meal in a restaurant
Beschreibung
Text:
服务员:您好,欢迎光临!请问您几位?
fúwùyuán: nín hǎo, huānyíng guānglín! qǐngwèn nín jǐwèi ?
Waiter: Hello, welcome! May I ask how many of you, please?
客人:两位。
kèrén:liǎng wèi.
Guest: Two people.
服务员:这边请,坐这里可以吗?
fúwùyuán: zhèbian qǐng, zuò zhèlǐ kěyǐ ma?
Waiter: This way, please. Is it okay to sit here?
客人:可以,谢谢!请给我菜单。
kèrén:kěyǐ,xiè xiè!qǐng gěi wǒ càidān.
Guest: Sure, thank you. May I have a menu, please!
服务员:您想吃点儿什么?
fúwùyuán: nín xiǎng chī diǎnr shénme ?
Waiter: What would you like to order?
客人:有什么好吃的?
kèrén:yǒu shén me hǎo chī de ?
Guest: What's good?
服务员:请看这些都是我们的特色菜,您可以尝尝。
fúwùyuán: qǐngkàn zhèxie dōushì wǒmen de tèsè cài, nín kěyǐ chángchang.
Waiter: Please see these are our specialty dishes, you can have a taste.
客人:好的,来一个宫保鸡丁,一个麻婆豆腐。
kèrén:hǎode,lái yīge gōngbǎo jīdīng,yīge mápó dòufǔ.
Guest: OK, I'll take a KungPao chicken, a Mapo tofu.
服务员:还要别的吗?
fúwùyuán: hái yào bié de ma ?
Waiter: Anything else?
客人:再来一碗西红柿鸡蛋汤。
kèrén:zài lái yīwǎn xīhóngshì jīdàn tāng.
Guest: A bowl of Tomato and egg soup,please.
服务员:您要什么主食,我们有米饭、面条和饺子。
fúwùyuán: nín yào shénme zhǔshí,wǒmen yǒu mǐ fàn、miàntiáo hé jiǎozi.
Waiter: What staple food would you like? we offer rice, noodles,and dumplings.
客人:来一碗炸酱面吧!
kèrén:lái yīwǎn zhájiàng miàn ba!
Guest: A bowl of Zhajiangmian !
服务员:好的,要喝点儿什么?
fúwùyuán: hǎode,yào hē diǎnr shénme ?
Waiter: ok, what would you like to drink?
客人:一瓶可乐,零糖、冰的,谢谢!
kèrén: yī píng kělè, líng táng、bīng de, xièxie!
Guest: A bottle of Cola, zero sugar, iced, thank you!
服务员:请稍等,马上为您上菜!
fúwùyuán: qǐng shāoděng,mǎshàng wèi nín shàngcài !
Waiter: Please wait a moment, we will serve you immediately!
New words:
位 wèi:measure words for people
可以 kě yǐ:can;may(Indicate permission or agreement)
给 gěi:give(gěi给+sb+sth)
菜单 cài dān:menu
特色 tè sè:specialty
别的 bié de:else
主食 zhǔ shí:staple food
马上 mǎ shàng:immediately
为 wéi:for;to
上菜 shàng cài:Serve the dishes
P.S.:In text 来(lái) doesn't mean to “come”,but is rather a verb for ordering something to eat or drink.
Podcast-Kanal
Welcome to visit China ”欢迎来中国!“
Autor
Alle Episoden

Usage of "Burnunda tütmek" / to miss

Episode 4: Your Best Friend

Gírias 5

1. Entre mil palabras: El cuento de los duendes del subjuntivo.

The Quechua and Spanish Word Mark Twain Invites You to Learn—and Use

How to Talk About Micromanagement - Episode 107

Tip 81 - 🎨 Colour Your Way to Fluency: How Your Colouring Artwork Awakens Language Learning

Gli Italiani e lo Sport
Beliebte Episoden

Learn Turkish with Faruk
Usage of "Burnunda tütmek" / to miss

Speak English With Muki
Episode 4: Your Best Friend

Portuguese Drops
Gírias 5

AQUÍ se habla en ESPAÑOL
1. Entre mil palabras: El cuento de los duendes del subjuntivo.

The Macondo man stories
The Quechua and Spanish Word Mark Twain Invites You to Learn—and Use

The Global Professional Podcast
How to Talk About Micromanagement - Episode 107

💃🏻111 Tips for Learning a Language
Tip 81 - 🎨 Colour Your Way to Fluency: How Your Colouring Artwork Awakens Language Learning

Italiano Chiaro - Cultura e Tradizioni
Gli Italiani e lo Sport