Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...

Константин Паустовский, отрывок из рассказа "Жильцы старого дома"
Beschreibung
...
Как-то на чердаке мы нашли деревянную чёрную шкатулку. На крышке её медными буквами была выложена английская надпись: «Эдинбург. Шотландия. Делал мастер Гальвестон».
Шкатулку принесли в комнаты, осторожно вытерли с неё пыль и открыли крышку. Внутри были медные валики с тонкими стальными шипами. Около каждого валика сидела на бронзовом рычажке медная стрекоза, бабочка или жук.
Это была музыкальная шкатулка. Мы завели её, но она не играла. Напрасно мы нажимали на спинки жуков, мух и стрекоз – шкатулка была испорчена.
За вечерним чаем мы заговорили о таинственном мастере Гальвестоне. Все сошлись на том, что это был весёлый пожилой шотландец в клетчатом жилете и кожаном фартуке. Во время работы, обтачивая в тисках медные валики, он, наверное, насвистывал песенку о почтальоне, чей рог поёт в туманных долинах, и девушке, собирающей хворост в горах. Как все хорошие мастера, он разговаривал с теми вещами, которые делал, и рассказывал им их будущую жизнь. Но, конечно, он никак не мог догадаться, что эта чёрная шкатулка попадёт из-под бледного шотландского неба в пустынные леса за Окой, в деревню, где только одни петухи поют, как в Шотландии, а всё остальное совсем не похоже на эту далёкую северную страну.
...
Podcast-Kanal
Нескучные истории - Not boring stories
Autor
Beliebte Episoden

跟着Honglin学汉字(CHINESE CHARACTERS WITH HONGLIN )
六:“明”里面为什么有太阳月亮& “明人不做暗事”

跟着Honglin学汉字(CHINESE CHARACTERS WITH HONGLIN )
五:”病“字里有一张床?&”公主病“

跟着Honglin学汉字(CHINESE CHARACTERS WITH HONGLIN )
四:”独“字里为什么有狗和虫 & 独裁

跟着Honglin学汉字(CHINESE CHARACTERS WITH HONGLIN )
三:“目”为什么这样写&“目不转睛”

跟着Honglin学汉字(CHINESE CHARACTERS WITH HONGLIN )
二:“口”为什么这样写&“口嗨”

跟着Honglin学汉字(CHINESE CHARACTERS WITH HONGLIN )
一:"人“字为什么这样写?