Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...

LARME ( Poem by Arthur Rimbaud)
Beschreibung
Larme
Loin des oiseaux, des troupeaux, des villageoises,
Je buvais, accroupi dans quelque bruyère
Entourée de tendres bois de noisetiers,
Par un brouillard d’après-midi tiède et vert.
Que pouvais-je boire dans cette jeune Oise,
Ormeaux sans voix, gazon sans fleurs, ciel couvert.
Que tirais-je à la gourde de colocase ?
Quelque liqueur d’or, fade et qui fait suer.
Tel, j’eusse été mauvaise enseigne d’auberge.
Puis l’orage changea le ciel, jusqu’au soir.
Ce furent des pays noirs, des lacs, des perches,
Des colonnades sous la nuit bleue, des gares.
L’eau des bois se perdait sur des sables vierges,
Le vent, du ciel, jetait des glaçons aux mares…
Or ! tel qu’un pêcheur d’or ou de coquillages,
Dire que je n’ai pas eu souci de boire !
Mai 1872
Arthur Rimbaud, Derniers vers
Podcast-Kanal
Learn French through literature ☕
Autor
Alle Episoden

6 razones para pasar tus próximas vacaciones en Colombia

EP47. 繼續廣東歌

《孙子兵法》01

Numbers in Pashto

possessive in Farsi (Persian) = صفات ملکی

Uropatía Obstructiva 🏥

Dog

RANA
Beliebte Episoden

¿Por qué Colombia es un buen destino turístico?
6 razones para pasar tus próximas vacaciones en Colombia

夠鐘煲粥 Congee Time
EP47. 繼續廣東歌

《孙子兵法》
《孙子兵法》01

Learn Pashto with Zahid
Numbers in Pashto

Farsi (Persian) pods
possessive in Farsi (Persian) = صفات ملکی

Medical Spanish
Uropatía Obstructiva 🏥

Idiom Corner
Dog

CHISTES MEXICANOS
RANA