Search from various Englisch teachers...
Shana
Hi! I find that both “with the aim to” and “with a view to” have the meaning of “with the hope of doing something”, but the provided answer is only the latter one. Did I misunderstand the phrases? 🙏🏻
"I wrote to my bank manager _______ to getting a loan."
A. with the aim
B. with a view
7. Juli 2024 05:22
Antworten · 9
I don't particularly like either sentence, but B is the better answer.
To fix A, you need to write "I wrote to my bank manager with the aim TO GET a loan. Since "to get" is an infinitive it can act as a noun, adjective, or adverb. In this case it is an adjective that modifies "aim".
"To getting" is not an infinitive. It cannot modify anything. "Getting" can be a noun, adjective, or adverb, but "to getting" cannot do these things. Since "getting a loan" acts as a noun, it makes sense to talk about "the aim OF getting a loan".
"View" works differently. You can have a view to a place: "from his room he has a view to France". If you think of "getting a loan" as a place, then a "view to getting a loan" makes sense.
7. Juli 2024
With the aim ..' should be followed by OF + the ing form of the verb
With the aim of getting a loan. And it has a similar meaning to With a view to..
7. Juli 2024
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Shana
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Chinesisch (Kantonesisch), Englisch, Japanisch
Lernsprache
Englisch, Japanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
13 positive Bewertungen · 0 Kommentare

The Curious World of Silent Letters in English
9 positive Bewertungen · 4 Kommentare

5 Polite Ways to Say “No” at Work
17 positive Bewertungen · 3 Kommentare
Weitere Artikel