Caxio
Hello dear native English speakers. The phenomenon of travelled or perched blocks is also a common one in all glacier countries.(original) From the original, I guess: ①. the "travelled or perched blocks" is a noun phrase with the same meaning as " the people who reside and perch during their travelling or perching. ② the blocks here refers to people who travel or perch reside. Supplement: The original is The phenomenon of travelled or perched blocks is also a common one in all glacier countries. Are both my guesses correct ? And, are both grammatically correct?
3. März 2025 03:28
Antworten · 3
1
Just so you know, 'travelled or perched blocks' is not a standard English phrase. I had to look it up to see what it meant. It turns out blocks refers to actual stones that have been moved by a glacier. There are no people involved.
3. März 2025 07:02
Your guesses are understandable but incorrect in this context. Let’s break it down: 1. “Travelled or perched blocks” does not refer to people. Instead, it refers to large rocks or boulders that have been moved by glaciers and then left in a new location. These are often called “glacial erratics” in geology. 2. “Blocks” here refers to physical rocks or boulders, not people. Explanation: • “Travelled blocks” → Rocks that have been moved from their original location by glacial movement. • “Perched blocks” → Rocks that are left in an unusual position, often balanced on top of another surface after the glacier melts. Correct Understanding of the Sentence: “The phenomenon of travelled or perched blocks is also a common one in all glacier countries.” (The occurrence of rocks that have been moved or left in strange positions by glaciers is common in all countries with glaciers.)
3. März 2025 10:01
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!