Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Carolina Gomes
What's the difference between "tie" and "tie up"?
Thanks!
30. Aug. 2022 19:41
Antworten · 4
1
Tie" means attach or fasten with string or similar cord. And "tie up" means a link or connection especially one between commercial companies
30. August 2022
I am from central United States. Tie is using string. A hat has strings so that you may tie it to your head.
Tie up is to restrict someone's movement by binding their hands and feet with rope. A dog can be tied up to a tree. A criminal might tie up a prisoner.
If I am unable to move in a traffic jamb, I might sat I was tied up in bad traffic.
30. August 2022
Suhaq is correct. However, most of the time 'tie' and 'tie up' mean basically the same thing and are interchangable. Additionally, a 'tie-up' is also a British term for what Americans and many others call a 'traffic jam' or a situation where traffic moves very slowly and/or is snarled. In another sense, saying you are 'tying-up' somethings means that you are bringing something to a conclusion/completion or putting the final and finishing touches on it.
30. August 2022
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Carolina Gomes
Sprachfähigkeiten
Niederländisch, Englisch, Portugiesisch
Lernsprache
Niederländisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 positive Bewertungen · 8 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 positive Bewertungen · 11 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 positive Bewertungen · 4 Kommentare
Weitere Artikel