Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
REZ
How to translate a diminutive without losing its cute, affectionate tone when there’s no exact equivalent word in English or another language?
Agora, corte a cenoura, a abobrinha e a banana da terra em rodelas.
Não muito finas e não muito grossas.
Depois, corte o brócolis em pequenas arvorezinhas.
11. Aug. 2025 12:50
Antworten · 4
1
You just have to find some native diminutive terminology that sufficiently resembles the original, else choose between sacrificing literal meaning vs sacrificing tone.
In this context, if you say 'little trees', it kind of has the right tone, because although 'little trees' can be plain, cold, dry terminology in forestry, it's a bit fun & quirky for cutting broccoli.
12. August 2025
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
REZ
Sprachfähigkeiten
Englisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
23 positive Bewertungen · 6 Kommentare

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
8 positive Bewertungen · 1 Kommentare

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
6 positive Bewertungen · 1 Kommentare
Weitere Artikel
