Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Girl at the piano
I don't understand these sentences. It talks about the ditch, how come there are flambeaux? The flambeaux in the ditch? It doesn't make any sense. Could anyone explain it to me? "Down a block they had put in new pipes under the street and dug a swell deep ditch. The flambeaux around the edge were bright and red in the dark. She wouldn't wait to climb down. She ran until she reached the little wavy flames and then she jumped."
7. Juli 2021 15:31
Antworten · 5
I don't know when this writing is from. Flambeaux means flaming torches. If this is from a time before electricity, it is possible they lit torches around the edge of the ditch to show where it was at night.
7. Juli 2021
The flambeaux must be the light they use to make the ditch visible at night?
Maybe.
Where did this come from?
7. Juli 2021
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Girl at the piano
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch, Französisch, Deutsch, Italienisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
14 positive Bewertungen · 12 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
14 positive Bewertungen · 11 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel