Finden Sie Englisch Lehrkräfte
Michael
大家好!我有一个语法方面的问题,该怎么说得对:
小张打算在学校和同学见面。
小张和同学打算在学校见面。
哪一个是对的?为什么?我觉得第一个听起来更顺利,那第二个呢?如果“小张和同学”作为主语,行不行?提前谢谢你的帮助和解释!
28. Okt. 2021 14:41
Antworten · 7
2
两句话的意思不一样
第一句是小张想,而同学未必知道
第二句是小张和同学都有在学校见面的打算
28. Oktober 2021
1
两句话语法上都没问题,意思表达不一样。另外,“该怎么说得对”才是病句。
28. Oktober 2021
1
都对
30. Oktober 2021
上面一句,小张(主语)
打算(谓语)
在学校和同学见面(宾语)
下面一句,小张和同学(主语)
打算(谓语)
在学校见面(宾语)
30. Oktober 2021
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Michael
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch, Russisch
Lernsprache
Chinesisch (Mandarin), Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

The Power of Storytelling in Business Communication
44 positive Bewertungen · 11 Kommentare

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
32 positive Bewertungen · 6 Kommentare

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 positive Bewertungen · 23 Kommentare
Weitere Artikel