Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Shana
Hi! I've recently come across the phrase "for all (someone) cares" and GPT told me it's a fixed English idiom. Is that right?
I know it's not meant literally. I've often heard it in TV shows and movies, but I never thought about it grammatically. I find its capability of producing an ironic meaning is interesting!
For example:
He can quit tomorrow, for all I care.
→ I really don't care if he quits tomorrow.
5. Sep. 2025 03:01
Antworten · 2
1
Hi Shana,
It is an intriguing phrase. Sometimes a dismissive tone like "for all I care" can actually sound better than a simple negation or protest.
If the lottery winner isn’t serving the greater good, for all I care, let them pave their driveway with gold blocks.
5. Sep. 2025 12:54
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Shana
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Chinesisch (Kantonesisch), Englisch, Japanisch
Lernsprache
Englisch, Japanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
27 positive Bewertungen · 8 Kommentare

The Curious World of Silent Letters in English
29 positive Bewertungen · 18 Kommentare

5 Polite Ways to Say “No” at Work
34 positive Bewertungen · 8 Kommentare
Weitere Artikel