Yuliya B
What does 相处两不厌 mean in English?
14. Feb. 2021 17:18
Antworten · 4
1
(two people) getting along well
14. Februar 2021
this is a very beautiful and accurate sentence from a ancient poem《独坐敬亭山(translated directly: sitting and enjoying the great view of Jingting mountain by myself)》by libai(李白). if u want to understand this sentence throughly , i suggest u read the origin poem bellow first: 独坐敬亭山 〔唐〕李白 众鸟高飞尽, birds flying high, embracing the sky 孤云独去闲。 lonely clouds being , leisurely going 相看两不厌, just Jingting and Me, each other we admire 只有敬亭山。 the only beauty i can see, is jingting in front of Me the 3rd sentence means that: Jingting mountain and i are both having a look a each other. i was absorbed by the beauty of j, and my unique personality makes j also interested here is a metaphor. j is likened to a beautiful girl. libai is watching her and she is also watching libai. it accurately and vividly shows j has such beautiful scenery that libai was totally absorbed in it. now 相看两不厌 is also used to describe lovers who love each other deeply the translation is from my self. i just want to keep the Chinese taste and sense of beauty. it could be not that accurate. i wonder if mind it and i hope u can also feel the beauty of this poem
21. Februar 2021
I'm not tired of getting along
14. Februar 2021
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!