Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Evelyn
Does "I'll accept your heart" has a cultural meaning in korean? Does it mean something romantic or is it also something casual as "thanks, I'll accept it"?
2. Okt. 2021 02:12
Kommentare · 2
1
depending on the context. "I will accept your heart only" can mean "마음만 받을게" which means 'no thanks' or 'I appreciate your effort but I am good'
4. Oktober 2021
1
Are you talking about the expression, "마음을 받아주다" :)? Yeah, we would usually hear this in romantic situations where one of a couple "finally accepts the other's proposal for marriage or dating," but we could hear it in many other different situations (business offers, recruitment offers, etc.) as well. Lastly, I think it sounds more serious & meaningful than just "Thanks, I'll accept it." (That being said, I don't know exactly what phrase you are talking about :).) Hope that helps!
3. Oktober 2021

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!